"Denn bei der Übersetzung geht es nicht um die Herstellung eines wortwörtlichen Klischees, sondern um die Vermittlung des Verstandenen, nicht um die Wiederherstellung des Textes, sondern um die Resonanz eines Textes in der Zielsprache."
Fritz Paepke, Im Übersetzen leben, Gunter Narr Verlag, Tübingen, 1986, S. 57
"Je tiens absolument à cette virgule" - ["Ich bestehe absolut auf diesem Beistrich."] - Baudelaires autographische Notiz auf der Korrekturfahne von 'Les Fleurs du Mal'